"No es así" es una forma de "no es así", una frase que se puede traducir como "that's not the way it is". "Es así" es una frase que se puede traducir como "he's like that". Aprende más sobre la diferencia entre "es así" y "no es así" a continuación.
Eugenia es muy desconfiada, pero es así porque siempre tuvo mala suerte con los hombres.Eugenia is very distrustful, but she's like that because she always had bad luck with men.
A Marisa le gusta la música y la pintura. Si usted es así, se van a llevar muy bien.Marisa likes music and painting. If you're like that, you both are going to get on very well.
Cancelaste nuestro plan porque tenías una cita. - No es así. Deja de mentir.You cancelled our plan because you had a date. - That's not the way it is. Stop lying.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No, no es así. Esta es una situación diferente.No, that's not the case. This is a different situation.
Crees que estamos ocultando algo, pero no es así.You think we're hiding something, but it's not true.